文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2006年
16期
67
,共1页
习语%直译%意译
習語%直譯%意譯
습어%직역%의역
翻译研究是一个专门的学科.英语和汉语既是两种完全不同的语言,又有结构相同的一面.中华民族的习语非常丰富,颇具民族特色和地方特色.在世界各民族文化交流日益扩大的今天,我们如何能把这一民族瑰宝生动准确地介绍给西方国家呢?本文主要论述了汉语习语的直译与意译.
翻譯研究是一箇專門的學科.英語和漢語既是兩種完全不同的語言,又有結構相同的一麵.中華民族的習語非常豐富,頗具民族特色和地方特色.在世界各民族文化交流日益擴大的今天,我們如何能把這一民族瑰寶生動準確地介紹給西方國傢呢?本文主要論述瞭漢語習語的直譯與意譯.
번역연구시일개전문적학과.영어화한어기시량충완전불동적어언,우유결구상동적일면.중화민족적습어비상봉부,파구민족특색화지방특색.재세계각민족문화교류일익확대적금천,아문여하능파저일민족괴보생동준학지개소급서방국가니?본문주요논술료한어습어적직역여의역.