文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2008年
24期
36-37
,共2页
传统译论%《法句经序》%支谦%西塞罗
傳統譯論%《法句經序》%支謙%西塞囉
전통역론%《법구경서》%지겸%서새라
本文对中国佛教翻译家支谦与西方翻译家西塞罗的最早译论进行了详细的对比与探究.通过对各自译论的理论基础、内容、历史、文化背景及对后世影响等方面进行对比研究,可以对其共性与个性有更充分的了解,进而对<法句经序>进行深度挖掘和现代转换,认为它是中国现代翻译理论不可或缺的一部分.
本文對中國彿教翻譯傢支謙與西方翻譯傢西塞囉的最早譯論進行瞭詳細的對比與探究.通過對各自譯論的理論基礎、內容、歷史、文化揹景及對後世影響等方麵進行對比研究,可以對其共性與箇性有更充分的瞭解,進而對<法句經序>進行深度挖掘和現代轉換,認為它是中國現代翻譯理論不可或缺的一部分.
본문대중국불교번역가지겸여서방번역가서새라적최조역론진행료상세적대비여탐구.통과대각자역론적이론기출、내용、역사、문화배경급대후세영향등방면진행대비연구,가이대기공성여개성유경충분적료해,진이대<법구경서>진행심도알굴화현대전환,인위타시중국현대번역이론불가혹결적일부분.