科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2010年
13期
626
,共1页
翻译特色%思想%策略
翻譯特色%思想%策略
번역특색%사상%책략
在中国的翻译历史上出现过三次高潮.第一次翻译高潮是从东汉到唐宋的佛经翻译;第二次是明末清初的科技翻译;第三次是高潮是出现在晚清的西学翻译.佛经翻译为中华文化的长河引来了从印度来的水,而明末清初耶稣会士的翻译则带来了来自西方的水,掀起了中国翻译的第二次高潮.本文通过对耶稣会士翻译思想进行总结概述,探究其在中国文化上的重要影响和作用.
在中國的翻譯歷史上齣現過三次高潮.第一次翻譯高潮是從東漢到唐宋的彿經翻譯;第二次是明末清初的科技翻譯;第三次是高潮是齣現在晚清的西學翻譯.彿經翻譯為中華文化的長河引來瞭從印度來的水,而明末清初耶穌會士的翻譯則帶來瞭來自西方的水,掀起瞭中國翻譯的第二次高潮.本文通過對耶穌會士翻譯思想進行總結概述,探究其在中國文化上的重要影響和作用.
재중국적번역역사상출현과삼차고조.제일차번역고조시종동한도당송적불경번역;제이차시명말청초적과기번역;제삼차시고조시출현재만청적서학번역.불경번역위중화문화적장하인래료종인도래적수,이명말청초야소회사적번역칙대래료래자서방적수,흔기료중국번역적제이차고조.본문통과대야소회사번역사상진행총결개술,탐구기재중국문화상적중요영향화작용.