文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2009年
28期
57-59
,共3页
功能翻译理论%旅游翻译%导游词翻译策略
功能翻譯理論%旅遊翻譯%導遊詞翻譯策略
공능번역이론%여유번역%도유사번역책략
随着旅游产业在晋城的迅速发展,导游词翻译工作也势在必行.鉴于本地导游词翻译工作的发展缓慢且翻译结果不统一的现状,本文从功能翻译理论的视角出发,首先分析了导游词的翻译目的:"传播晋域文化",然后提出了晋城导游词翻译可以采取的策略,以期达到推进晋城导游词翻译工作的目的.
隨著旅遊產業在晉城的迅速髮展,導遊詞翻譯工作也勢在必行.鑒于本地導遊詞翻譯工作的髮展緩慢且翻譯結果不統一的現狀,本文從功能翻譯理論的視角齣髮,首先分析瞭導遊詞的翻譯目的:"傳播晉域文化",然後提齣瞭晉城導遊詞翻譯可以採取的策略,以期達到推進晉城導遊詞翻譯工作的目的.
수착여유산업재진성적신속발전,도유사번역공작야세재필행.감우본지도유사번역공작적발전완만차번역결과불통일적현상,본문종공능번역이론적시각출발,수선분석료도유사적번역목적:"전파진역문화",연후제출료진성도유사번역가이채취적책략,이기체도추진진성도유사번역공작적목적.