科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2009年
15期
593-594
,共2页
门诊报告单%功能与述要%文体差异%术语准确性
門診報告單%功能與述要%文體差異%術語準確性
문진보고단%공능여술요%문체차이%술어준학성
门诊报告单属于医用文本的一种,有陈述型和数据型两种主要的格式.门诊报告单包含的种类很多,都讲究规范、严密、简洁和准确.考虑到门诊报告单在文体和词汇等方面的独自特点,结合目的语的表达规范,门诊报告单的翻译受到三个主要因素的影响:翻译的功能和速要、文体差异和术语的准确性.基于此,可以实现门诊报告单的语用功能.
門診報告單屬于醫用文本的一種,有陳述型和數據型兩種主要的格式.門診報告單包含的種類很多,都講究規範、嚴密、簡潔和準確.攷慮到門診報告單在文體和詞彙等方麵的獨自特點,結閤目的語的錶達規範,門診報告單的翻譯受到三箇主要因素的影響:翻譯的功能和速要、文體差異和術語的準確性.基于此,可以實現門診報告單的語用功能.
문진보고단속우의용문본적일충,유진술형화수거형량충주요적격식.문진보고단포함적충류흔다,도강구규범、엄밀、간길화준학.고필도문진보고단재문체화사회등방면적독자특점,결합목적어적표체규범,문진보고단적번역수도삼개주요인소적영향:번역적공능화속요、문체차이화술어적준학성.기우차,가이실현문진보고단적어용공능.