科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2008年
25期
589
,共1页
人名%习语%专有名词
人名%習語%專有名詞
인명%습어%전유명사
在英语中,不论文学作品、科技文章还是日常交流中,我们都会碰到大量的专有名词的译法.比如,2008年北京奥运会上,我们中央电视台地中文解说中不可避免地要把来自世界各地的运动员、裁判员的名字译成汉语,而这方面的书籍、论文和材料少知又少.所以,本文就这些问题做一些尝试性的探索,相信它对我们广大外语工作者和外语学习者都是有益的.
在英語中,不論文學作品、科技文章還是日常交流中,我們都會踫到大量的專有名詞的譯法.比如,2008年北京奧運會上,我們中央電視檯地中文解說中不可避免地要把來自世界各地的運動員、裁判員的名字譯成漢語,而這方麵的書籍、論文和材料少知又少.所以,本文就這些問題做一些嘗試性的探索,相信它對我們廣大外語工作者和外語學習者都是有益的.
재영어중,불논문학작품、과기문장환시일상교류중,아문도회팽도대량적전유명사적역법.비여,2008년북경오운회상,아문중앙전시태지중문해설중불가피면지요파래자세계각지적운동원、재판원적명자역성한어,이저방면적서적、논문화재료소지우소.소이,본문취저사문제주일사상시성적탐색,상신타대아문엄대외어공작자화외어학습자도시유익적.