科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2009年
6期
460
,共1页
旅游资料%文化信息%翻译策略
旅遊資料%文化信息%翻譯策略
여유자료%문화신식%번역책략
旅游英语的特殊性和中西方文化差异,要求译者在翻译过程中必须考虑到其中所蕴涵的文化因素,本着以中国文化为取向和以读者的接受能力为重点原则,综合运用恰当的翻译策略,使译文充分发挥其目的功能,从而吸引更多的外国游客、更好地推介中国文化.
旅遊英語的特殊性和中西方文化差異,要求譯者在翻譯過程中必鬚攷慮到其中所蘊涵的文化因素,本著以中國文化為取嚮和以讀者的接受能力為重點原則,綜閤運用恰噹的翻譯策略,使譯文充分髮揮其目的功能,從而吸引更多的外國遊客、更好地推介中國文化.
여유영어적특수성화중서방문화차이,요구역자재번역과정중필수고필도기중소온함적문화인소,본착이중국문화위취향화이독자적접수능력위중점원칙,종합운용흡당적번역책략,사역문충분발휘기목적공능,종이흡인경다적외국유객、경호지추개중국문화.