文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2009年
5期
45-47
,共3页
文德修养%模糊性%清晰化%译者%译文读者
文德脩養%模糊性%清晰化%譯者%譯文讀者
문덕수양%모호성%청석화%역자%역문독자
译文的质量决定于译者的语言表现力,而表现力又取决于译者的文德修养.译者要有"平和"的语言文化观,要有开拓精神,拉伸译语的张力,推动译语的发展.在文化交流中既要关怀读者的文化情感,又要"和而不流".为了更好地把握翻译过程各个相互影响的因素,译者要时常"自省",尽量"忠实"原文,在"过"与"不及"间寻求中和.
譯文的質量決定于譯者的語言錶現力,而錶現力又取決于譯者的文德脩養.譯者要有"平和"的語言文化觀,要有開拓精神,拉伸譯語的張力,推動譯語的髮展.在文化交流中既要關懷讀者的文化情感,又要"和而不流".為瞭更好地把握翻譯過程各箇相互影響的因素,譯者要時常"自省",儘量"忠實"原文,在"過"與"不及"間尋求中和.
역문적질량결정우역자적어언표현력,이표현력우취결우역자적문덕수양.역자요유"평화"적어언문화관,요유개탁정신,랍신역어적장력,추동역어적발전.재문화교류중기요관부독자적문화정감,우요"화이불류".위료경호지파악번역과정각개상호영향적인소,역자요시상"자성",진량"충실"원문,재"과"여"불급"간심구중화.