商情
商情
상정
SHANGQING
2009年
27期
19
,共1页
象征意义%文化%心理%差异
象徵意義%文化%心理%差異
상정의의%문화%심리%차이
众所周知,中国的汉字在中国隋唐时期大量传入日本,并被日本人所使用.到今天,其中一些词的用法和象征意义已经同中文的基本意义发生了根本性的变化.本文就用"犬、猪、亀、鬼"这四个已在日语中被广泛使用的日语汉字来探讨中日文化的差异,加深大家时日语语言和文化的了解.
衆所週知,中國的漢字在中國隋唐時期大量傳入日本,併被日本人所使用.到今天,其中一些詞的用法和象徵意義已經同中文的基本意義髮生瞭根本性的變化.本文就用"犬、豬、亀、鬼"這四箇已在日語中被廣汎使用的日語漢字來探討中日文化的差異,加深大傢時日語語言和文化的瞭解.
음소주지,중국적한자재중국수당시기대량전입일본,병피일본인소사용.도금천,기중일사사적용법화상정의의이경동중문적기본의의발생료근본성적변화.본문취용"견、저、구、귀"저사개이재일어중피엄범사용적일어한자래탐토중일문화적차이,가심대가시일어어언화문화적료해.