商情
商情
상정
SHANGQING
2010年
33期
82,51
,共2页
翻译风格%方言对译%四字格
翻譯風格%方言對譯%四字格
번역풍격%방언대역%사자격
张谷若先生是我国著名的翻译家,以翻译哈代作品而著称.他翻译的<德伯家的苔丝>,<无名的裘德>,<还乡>饱受赞誉,因此被称为"哈代的东方知音".本文主要从张谷若先生翻译的哈代作品来分析其翻译风格.
張穀若先生是我國著名的翻譯傢,以翻譯哈代作品而著稱.他翻譯的<德伯傢的苔絲>,<無名的裘德>,<還鄉>飽受讚譽,因此被稱為"哈代的東方知音".本文主要從張穀若先生翻譯的哈代作品來分析其翻譯風格.
장곡약선생시아국저명적번역가,이번역합대작품이저칭.타번역적<덕백가적태사>,<무명적구덕>,<환향>포수찬예,인차피칭위"합대적동방지음".본문주요종장곡약선생번역적합대작품래분석기번역풍격.