计算机工程与应用
計算機工程與應用
계산궤공정여응용
COMPUTER ENGINEERING AND APPLICATIONS
2002年
18期
114-116
,共3页
机器翻译%词典%汉语分析%法语生成%法语语法%规则
機器翻譯%詞典%漢語分析%法語生成%法語語法%規則
궤기번역%사전%한어분석%법어생성%법어어법%규칙
文章讨论了汉法机器翻译系统(CFMT)中的汉语分析和法语生成问题.以规范的汉语书面语的翻译为目标,研究可扩展的实用化的汉法机器翻译系统,系统中采用后部优先最大匹配算法及词义纠错的方法实施对源语文本的词切分,编程中将程序和规则相分离以提高系统的易维护和可扩充性.初步实现的系统曾对部分常用句型的例句进行了测试,表明该系统的设计是合理可行的.
文章討論瞭漢法機器翻譯繫統(CFMT)中的漢語分析和法語生成問題.以規範的漢語書麵語的翻譯為目標,研究可擴展的實用化的漢法機器翻譯繫統,繫統中採用後部優先最大匹配算法及詞義糾錯的方法實施對源語文本的詞切分,編程中將程序和規則相分離以提高繫統的易維護和可擴充性.初步實現的繫統曾對部分常用句型的例句進行瞭測試,錶明該繫統的設計是閤理可行的.
문장토론료한법궤기번역계통(CFMT)중적한어분석화법어생성문제.이규범적한어서면어적번역위목표,연구가확전적실용화적한법궤기번역계통,계통중채용후부우선최대필배산법급사의규착적방법실시대원어문본적사절분,편정중장정서화규칙상분리이제고계통적역유호화가확충성.초보실현적계통증대부분상용구형적례구진행료측시,표명해계통적설계시합리가행적.