文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2010年
12期
17-19
,共3页
张爱玲%自译%接受美学
張愛玲%自譯%接受美學
장애령%자역%접수미학
张爱玲的中英自译始于上世纪50年代,可视作其作为东方女性作家打入英语主流文学界的努力,是其晚年活动的重要组成部分.本文以接受美学的理论分析了张爱玲自译作品中对文本召唤结构、读者期待视野和跨文化接受的历史效果的充分关注.在作者和译者两种身份的转换中,张爱玲的自译体现出其急于得到西方读者认同的焦虑心态.
張愛玲的中英自譯始于上世紀50年代,可視作其作為東方女性作傢打入英語主流文學界的努力,是其晚年活動的重要組成部分.本文以接受美學的理論分析瞭張愛玲自譯作品中對文本召喚結構、讀者期待視野和跨文化接受的歷史效果的充分關註.在作者和譯者兩種身份的轉換中,張愛玲的自譯體現齣其急于得到西方讀者認同的焦慮心態.
장애령적중영자역시우상세기50년대,가시작기작위동방녀성작가타입영어주류문학계적노력,시기만년활동적중요조성부분.본문이접수미학적이론분석료장애령자역작품중대문본소환결구、독자기대시야화과문화접수적역사효과적충분관주.재작자화역자량충신빈적전환중,장애령적자역체현출기급우득도서방독자인동적초필심태.