法制与社会
法製與社會
법제여사회
LEGN SYSTEM AND SOCIETY
2011年
26期
246-247
,共2页
叠词%构式%英译
疊詞%構式%英譯
첩사%구식%영역
本文通过对汉语和英语中叠词的比较,从构式角度来分析汉语中叠词的英译原则,论证出英译时尽量用“英语现有的重叠和平行和音韵结构来注释汉语的重叠形式”的方法来解决汉语的重叠形式这种构式结构的翻译问题.
本文通過對漢語和英語中疊詞的比較,從構式角度來分析漢語中疊詞的英譯原則,論證齣英譯時儘量用“英語現有的重疊和平行和音韻結構來註釋漢語的重疊形式”的方法來解決漢語的重疊形式這種構式結構的翻譯問題.
본문통과대한어화영어중첩사적비교,종구식각도래분석한어중첩사적영역원칙,론증출영역시진량용“영어현유적중첩화평행화음운결구래주석한어적중첩형식”적방법래해결한어적중첩형식저충구식결구적번역문제.