考古与文物
攷古與文物
고고여문물
ARCHAEOLOGY AND CULTURAL RELICS
2012年
4期
101-103
,共3页
(枞)机%倗几%凭几%伏机
(樅)機%倗幾%憑幾%伏機
(종)궤%붕궤%빙궤%복궤
罗泊湾一号墓《从器志》有一种名叫“(枞)机”的物品,整理者把“(枞)”字释为“梠”,不知为何物.本文把所谓“梠”字改释为“(枞)”,指出“(枞)机”即包山楚简260号的“倗几”,二者都应读为“凭几”,是一种供人依凭休息的卧具.张家山二四七号汉墓遣策36号作“伏机”,“伏”、“凭”音义皆近,应是一对同源词.
囉泊灣一號墓《從器誌》有一種名叫“(樅)機”的物品,整理者把“(樅)”字釋為“梠”,不知為何物.本文把所謂“梠”字改釋為“(樅)”,指齣“(樅)機”即包山楚簡260號的“倗幾”,二者都應讀為“憑幾”,是一種供人依憑休息的臥具.張傢山二四七號漢墓遣策36號作“伏機”,“伏”、“憑”音義皆近,應是一對同源詞.
라박만일호묘《종기지》유일충명규“(종)궤”적물품,정리자파“(종)”자석위“려”,불지위하물.본문파소위“려”자개석위“(종)”,지출“(종)궤”즉포산초간260호적“붕궤”,이자도응독위“빙궤”,시일충공인의빙휴식적와구.장가산이사칠호한묘견책36호작“복궤”,“복”、“빙”음의개근,응시일대동원사.