文教资料
文教資料
문교자료
DATA OF CULTURE AND EDUCATION
2009年
12期
15-17
,共3页
互文性%翻译%《华夏集》
互文性%翻譯%《華夏集》
호문성%번역%《화하집》
翻译是一种特殊的互文活动,本文以庞德的译作<华夏集>为案例,探讨了互文符号的翻译.通过分析,本文认为互文性对诗歌的理解、翻译和文化传递都具有重要意叉.作为译者,一方面要识别原文本中的各种互文关系,另一方面要将他们合理移植到目标文本中,以实现诗歌翻译的互丈等值.
翻譯是一種特殊的互文活動,本文以龐德的譯作<華夏集>為案例,探討瞭互文符號的翻譯.通過分析,本文認為互文性對詩歌的理解、翻譯和文化傳遞都具有重要意扠.作為譯者,一方麵要識彆原文本中的各種互文關繫,另一方麵要將他們閤理移植到目標文本中,以實現詩歌翻譯的互丈等值.
번역시일충특수적호문활동,본문이방덕적역작<화하집>위안례,탐토료호문부호적번역.통과분석,본문인위호문성대시가적리해、번역화문화전체도구유중요의차.작위역자,일방면요식별원문본중적각충호문관계,령일방면요장타문합리이식도목표문본중,이실현시가번역적호장등치.