中国科技信息
中國科技信息
중국과기신식
CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION
2009年
1期
234-235
,共2页
文化差异%习语%英语%汉语
文化差異%習語%英語%漢語
문화차이%습어%영어%한어
习语是某一语言在使用过程中形成的独特的固定的表达方式,最能体现一个民族的文化.它是语言文化的结晶,缺少了习语,语言特会变得索然无味.中英不同的文化使得英汉习语在表达上有很大差异,也使得翻译中容易产生误译,因此加强对英汉习语文化内涵差异的了解有着重要意义.本文在探讨英汉习语文化内涵差异的基础上提出了几种常用的翻译方法.
習語是某一語言在使用過程中形成的獨特的固定的錶達方式,最能體現一箇民族的文化.它是語言文化的結晶,缺少瞭習語,語言特會變得索然無味.中英不同的文化使得英漢習語在錶達上有很大差異,也使得翻譯中容易產生誤譯,因此加彊對英漢習語文化內涵差異的瞭解有著重要意義.本文在探討英漢習語文化內涵差異的基礎上提齣瞭幾種常用的翻譯方法.
습어시모일어언재사용과정중형성적독특적고정적표체방식,최능체현일개민족적문화.타시어언문화적결정,결소료습어,어언특회변득색연무미.중영불동적문화사득영한습어재표체상유흔대차이,야사득번역중용역산생오역,인차가강대영한습어문화내함차이적료해유착중요의의.본문재탐토영한습어문화내함차이적기출상제출료궤충상용적번역방법.