科技信息(科学·教研)
科技信息(科學·教研)
과기신식(과학·교연)
SCIENCE INFORMATION
2007年
16期
51
,共1页
古典诗歌%音形义%完美结合%忠实
古典詩歌%音形義%完美結閤%忠實
고전시가%음형의%완미결합%충실
中国古典诗歌翻译的境界是以期达到"音形义"的完美结合.要在最大限度内达到三者的完美,则必须以"义"为基础,忠实于原作的内容,使"音"和"形"对"义"起到推波助澜的作用.诗译要美,美是高标准.其美必须建立于"忠实"的基础上.
中國古典詩歌翻譯的境界是以期達到"音形義"的完美結閤.要在最大限度內達到三者的完美,則必鬚以"義"為基礎,忠實于原作的內容,使"音"和"形"對"義"起到推波助瀾的作用.詩譯要美,美是高標準.其美必鬚建立于"忠實"的基礎上.
중국고전시가번역적경계시이기체도"음형의"적완미결합.요재최대한도내체도삼자적완미,칙필수이"의"위기출,충실우원작적내용,사"음"화"형"대"의"기도추파조란적작용.시역요미,미시고표준.기미필수건립우"충실"적기출상.