科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2011年
6期
126-127
,共2页
框架理论%同义词
框架理論%同義詞
광가이론%동의사
词语的同义词关系研究运用唯实语义观,义素分析法及语义场理论取得了丰硕的成果,但都存在一些不足.本文试图将认知语言学的框架理论引入同义词研究.同义词是由认知引发的,人们将某事物概念化于不同框架,从而形成了同义词.因此,在翻译过程中,译者在目的语中应激发与原语相同或相似的框架,体现出同义词语的框架差异.基于框架理论的同义词分析与研究为同义词的翻译提供了新视角.
詞語的同義詞關繫研究運用唯實語義觀,義素分析法及語義場理論取得瞭豐碩的成果,但都存在一些不足.本文試圖將認知語言學的框架理論引入同義詞研究.同義詞是由認知引髮的,人們將某事物概唸化于不同框架,從而形成瞭同義詞.因此,在翻譯過程中,譯者在目的語中應激髮與原語相同或相似的框架,體現齣同義詞語的框架差異.基于框架理論的同義詞分析與研究為同義詞的翻譯提供瞭新視角.
사어적동의사관계연구운용유실어의관,의소분석법급어의장이론취득료봉석적성과,단도존재일사불족.본문시도장인지어언학적광가이론인입동의사연구.동의사시유인지인발적,인문장모사물개념화우불동광가,종이형성료동의사.인차,재번역과정중,역자재목적어중응격발여원어상동혹상사적광가,체현출동의사어적광가차이.기우광가이론적동의사분석여연구위동의사적번역제공료신시각.