科技信息
科技信息
과기신식
SCIENTIFIC & TECHNICAL INFORMATION
2012年
9期
254,245
,共2页
关联理论%认知语境%协调者%译者主体性
關聯理論%認知語境%協調者%譯者主體性
관련이론%인지어경%협조자%역자주체성
根据关联理论的翻译观,翻译的过程就是寻求最佳关联的过程.译者作为原语读者和译语读者之间的协调人,既要推断出源语作者想要表达的信息和意图,又要正确判断译语读者的认知语境及阅读期待,充分发挥自己的主观能动性,努力使译语读者的期盼和原作意图相吻合.
根據關聯理論的翻譯觀,翻譯的過程就是尋求最佳關聯的過程.譯者作為原語讀者和譯語讀者之間的協調人,既要推斷齣源語作者想要錶達的信息和意圖,又要正確判斷譯語讀者的認知語境及閱讀期待,充分髮揮自己的主觀能動性,努力使譯語讀者的期盼和原作意圖相吻閤.
근거관련이론적번역관,번역적과정취시심구최가관련적과정.역자작위원어독자화역어독자지간적협조인,기요추단출원어작자상요표체적신식화의도,우요정학판단역어독자적인지어경급열독기대,충분발휘자기적주관능동성,노력사역어독자적기반화원작의도상문합.