科技信息(科学·教研)
科技信息(科學·教研)
과기신식(과학·교연)
SCIENCE INFORMATION
2007年
36期
156,140
,共2页
文化差异%翻译%删译%改译
文化差異%翻譯%刪譯%改譯
문화차이%번역%산역%개역
本文以"目的论"为指导原则,通过对比分析中西方文化价值取向不同,思维方式不同以及思想观念表现不同,说明译者在翻译过程中应注意不同语言的文化差异,运用恰当的翻译方法和技巧,提高译文质量.
本文以"目的論"為指導原則,通過對比分析中西方文化價值取嚮不同,思維方式不同以及思想觀唸錶現不同,說明譯者在翻譯過程中應註意不同語言的文化差異,運用恰噹的翻譯方法和技巧,提高譯文質量.
본문이"목적론"위지도원칙,통과대비분석중서방문화개치취향불동,사유방식불동이급사상관념표현불동,설명역자재번역과정중응주의불동어언적문화차이,운용흡당적번역방법화기교,제고역문질량.